Гульнур Хасаншина: «Люди, едущие в гости к родственникам, преподносят наш журнал в качестве подарка»

Журнал «Сююмбике» – единственный в своем роде журнал для женщин, издающийся на татарском языке в нашей Республике. Журнал имеет верных читателей, которые, ждут с трепетом каждый выпуск, живя за многие километры от родного края. О том, как изданию удается удержать своих читателей с корреспондентом газеты «Шакирд» поделился заместитель редактора журнала «Сююмбике»

– Здравствуйте, Гульнур ханым! Почему «Азат хатын» снова переименовали в «Сююмбике»?

Для сохранения в народной памяти имени нашей царицы Сююмбике. С одной стороны, такой поворот событий оказался хорошим для нации, однако с другой стороны, многие потеряли нас, наш журнал. В 90-ые происходили изменения во всей стране, многие редакции закрывались, в связи с этим не все наши читатели знали, что журнал переименован. Даже сейчас есть люди, которые не знали того, что мы и есть журнал «Азат хатын» и удивляются этому. Хотя прошло уже около 25 лет.

– Ваш журнал читают в разных странах мира – в США, Финляндии. Как держите связь с читателями? 

Все верно, мы часто публикуем материалы о татарах, проживающих за границей. Люди, едущие в гости в другие страны к своим друзьям, родственникам, преподносят наш журнал как долгожданный подарок, связывающий их с корнями, несмотря на расстояние. Раньше, в СССР, тираж был огромным – 500.000 экземпляров, сейчас 5000 экземпляров.

– Почему так резко снизилось число выпусков?

– Во-первых, в советское время в Татарии выходило не так много журналов – это «Казан утлары» и «Сююмбике». Я работала здесь в 90-ые, как раз когда СССР распался. В редакцию поступало много писем из Узбекистана, который на тот момент стал отдельной страной. Наши постоянные читатели спрашивали о том, как им быть без нашего журнала.

– Журнал «Сююмбике» – это журнал о женщинах-феминистках и карьеристках?

– Мы рассказываем о современной женщине, которая успешна в общественной деятельности, двигается по социальной лестнице, но мы всегда подчеркиваем, что женщина-татарка – это прежде всего мать и хранительница семейного очага. Героини нашего журнала – трудолюбивые и терпеливые женщины, которые успевают и за семьей ухаживать и работать. Наши читательницы – это женщины от 25 и до глубокой старости, разного социального статуса, образования и достатка, поэтому мы стараемся быть разносторонними в выборе тем для публикаций, стремимся угодить нашему читателю. Известно, что каждый читатель ищет и находит себя в материалах газет и журналов.

– Если прочесть ваш журнал, можно заметить, что многие героини публикаций родом из деревень, сел. От чего зависит выбор героини?

– Мы хотим быть универсальными для любого типа женщин, поэтому пишем и про городских и про деревенских женщин. По-моему, в наше время очень трудно найти различия между первой и второй женщиной. Они так же ухаживают за собой, так же ходят на мероприятия, концерты, спектакли – мало того, сельские жительницы посещают театры и концерты чаще, чем городские, потому что мы, живя в городе, откладываем все на потом, так как все в лёгком доступе.

– Как вы считаете, какая возрастная категория читательниц отдает вам предпочтение?

– Женщины, построившие семью, воспитывающие детей, если молодежь чаще читает «Идель», то думаю женщины 30-40 лет и старше отдают предпочтение нам.

– В рубрике «Поэзия»  у вас печатаются семнадцатилетние девушки – они сами приходят в редакцию или вы находите их?

– Молодые читательницы присылают работы нам на электронную почту. Очень легко стало общаться с читателями через Интернет. Мы стараемся привлекать читателей конкурсами. Ежегодно перед праздником 8 марта у нас проходит конкурс рецептов «Научилась от мамы», где участвует много девушек.

– Имеет ли ваш журнал свой стиль?

– Каждую рубрику мы оформляем по-особенному. Серый цвет – цвет творческой деятельности – рубрика «Мэдэни тормыш». Страницы, посвященные татарскому народу, украшены узорами – национальными орнаментами.

– Какие темы часто поднимаются в вашем журнале?

– Социальные проблемы: пенсии, сироты, обиженные женщины, кредиты, ипотеки, темы воспитания детей, одним словом, женщины, победившие свои трудности.

– Как далеко Вы ездите ради подготовки интересного материала?

– Вчера только наши журналисты вернулись из Азнакаево. На прошлой неделе я была в Башкортостане, также ездила в Сургут после Нового года…Как говорится «кто ищет, тот всегда найдет», то есть при каждой поездке ты что-то находишь и привозишь с собой. Я ездила в Башкортостан на юбилей журнала «Башкортостан кызы», также журнал для женщин, их журналу 50, нашему 105 лет. В Интернете познакомилась с одной интересной женщиной-художницей и поняла, что у нее есть своя история, она так же из Башкирии. Специально ради нее я не смогла поехать, но благодаря юбилею, я смогла встретиться и с ней. То есть или ты находишь людей, или они сами встречаются тебе.

– Как Вы относитесь к исламу? Освещаете ли Вы религиозную жизнь на страницах журнала?

– Раньше, в советское время не разрешались публикации на тему религии вообще. Как только цензуру 90-е годы сняли, самыми первым об исламе стал  писать наш журнал, еще тогда «Азат хатын». В журнале печатались инструкции по совершению пятикратной молитвы для мусульман, определенные рубрики молитв. Много людей тогда приобщилось к религии через наш журнал. Сейчас таких книг очень много, поэтому мы выполнили свою функцию, сегодня в приоритете у нас другие темы.

– Какие трудности при написании материалов испытывает Ваша редакция?

– Главная проблема нынешнего времени – это качественное фото. Кажется, что фото много и на телефоне и на фотоаппаратах, но все это не качественно. Половину истории рассказывает фотография, вот почему это для нас так важно.

– Есть ли изменения в вашем журнале? Будущие проекты?

-У нас новый редактор и уже чувствуются изменения. Теперь чаще встречаются материалы о медицине, в каждом номере один материал посвящен религиозной проблематике. Увеличился блок с советами и рецептами в конце журнала. Также есть рубрика  «Порадовало – огорчило», в каждом выпуске мы спрашиваем одного человека, что его порадовало и огорчило в личной жизни, в республике и стране и в мире. Это делается для того, чтобы показать, чем живет сегодня человек – своеобразное дыхание сегодняшнего дня.

– Хотелось спросить у вас в конце беседы, какой совет вы можете дать студентам – журналистам?

– Изучать свой родной язык, конечно же. Развиваться в нем обязательно, потому как родной язык – это наше богатство.

Айсылу Галиева

Фото: Татар-информ, www.yandex.ru

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *